
Vào một buổi tối mùa xuân năm 1936,  khi tôi còn là một chú bé 16 tuổi, bố tôi dẫn tôi đi xem trình diễn ca  nhạc múa ở Kyoto. Tôi chỉ nhớ hai điều về buổi trình diễn đó. Điều thứ  nhất là bố tôi và tôi là hai người phương Tây duy nhất trong đám khán  giả, chúng tôi mới từ quê nhà Hòa Lan sang đây được mấy tuần, cho nên  tôi chưa quen với nền văn hóa xa lạ ở xứ này, nhưng tôi cảm thấy rất hấp  dẫn. Điều thứ hai là nhờ sau nhiều tháng ra sức học tiếng Nhật, tôi cảm  thấy thú vị biết bao khi hiểu được phần nào những câu chuyện họ nói với  nhau. Riêng về các thiếu nữ Nhật đang ca múa trên sân khấu trước mặt,  tôi không nhớ được gì, ngoại trừ hình ảnh lờ mờ về chiếc kimono màu sắc  tươi sáng. Ở một nơi xa với nước Nhật như New York city này, và với  khoảng thời gian đã gần 50 năm, nếu không có người phụ nữ đã từng múa  trên sân khấu ở thành bạn thân của tôi, đọc cho tôi ghi lại hồi ức của  bà ta, thì chắc tôi sẽ không biết gì hết về nền văn hóa đó.
 Vì là sử gia, cho nên tôi luôn luôn  xem hồi ức là nguồn tài liệu quan trọng. Hồi ức cung cấp tài liệu về xã  hội đương thời nhiều hơn chính bản thân của người viết hồi ký. Hồi ký  khác với tiểu sử ở chỗ người viết hồi ký không bao giờ hoàn tất được kết  cuộc, còn người viết tiểu sử đương nhiên là có. Nếu xem hồi ký là tự  nguyện thì chẳng khác nào yêu cầu con thỏ kẻ lại cho chúng ta nghe về  cánh đồng mà nó đã nhảy qua. Làm sao nó biết được? Còn nếu chúng ta muốn  biết cánh đồng, muốn nghe nói đến những nơi con thỏ không thể thấy được  thì chẳng có ai có hoàn cảnh thuận tiện hơn để nói.
Tôi nói chuyện này với tinh thần của một nhà sử học, căn cứ trên các dữ  kiện chính xác. Thế nhưng tôi phải thú nhận rằng hồi ký của bà bạn Nitta  Sayuri của tôi đã khiến cho tôi phải suy nghĩ lại quan điểm của mình.  Đúng thế, bà ấy đã lý giải cho chúng ta hiểu được phần nào thế giới bí  mật mà bà đã sống – nếu quý vị muốn nói đấy là quan điểm của con thỏ về  cánh đồng cũng được. Chắc không có một tài liệu kỳ lạ nào nói về đời  sống kỳ lạ của nàng geisha đầy đủ, hay hơn tài liệu mà bà Sayuri đã cung  cấp cho chúng ta. Bà còn để lại cho chúng ta tài liệu nói về bà hết sức  đầy đủ, chính xác, có sức thuyết phục hơn cả chương sách nói dông dài  về bà trong cuốn “Những viên ngọc lóng lánh của nước Nhật” (Glittering  Jewels of Japan), hay hơn cả những bài viết về bà đăng trên các tạp chí  xuất bản trong những năm vừa qua. Ít ra thì đây cũng là trường hợp hy  hữu, vì không ai biết rõ người viết hồi ký bằng chính đương sự được.
MẬT KHẨU NẾU CÓ: tuthienbao.com
DOWNLOAD