Tìm kiếm chủ đề bài viết ở đây trước khi hỏi TTB -Tìm bằng tiếng việt có dấu càng chính xác-Ví Dụ:Đánh vào Hwang mi ri để tìm truyện tác giả này
 
Hãy ủng hộ mua bất kỳ sản phẩm trên shopee.vn truy cập Vào Đây tìm sản phẩm rồi mua, mỗi lượt mua đều giúp duy trì website hoạt động miễn phí
KHÔNG XEM ĐƯỢC ẢNH TRUY CẬP ĐỔI DNS CLICK VÀO ĐÂY 
 
   	  	 
 
 
		 
	 
 
  
	
	
		
	
	
	| 
		
		 
			
				12-09-2012, 11:03 AM
			
			
			
		 
	 | 
 
	
		
        
        
		
		        
 
                                |   	
                              
				
 				 Đầy Tớ Của Nhân Dân 
	
                 
 Facebook: https://www.facebook.com/tuthienbaocom 
		
 | 	
	
			
			 | 
	
			
	
                              
					  
					
					
					
				
			 | 
		  |  
		 
		
	 | 
 
	
	
		
	
		
		
			
			
				 
				Phân tích Nỗi Buồn của người chinh phục trong bài "Chinh Phụ Ngâm Khúc"
			 
			 
			
		
		
 
 
 
 
 
 
Chinh phụ ngâm khúc” của Đặng Trần Côn là kiệt tác trong nền văn học cổ  điển của nước nhà. Bản dịch “ Chinh phụ ngâm khúc” của Đoàn Thị Điểm  (1705 – 1748) là tác phẩm dịc đặc sắc vừa truyền đạt tư tưởng sâu sắc  của tác giả vừa phô diễn vẻ mĩ lệ của tiếng Việt. 
 
Đoạn trích diễn tả nỗi nhớ nhung sầu muộn của người chinh phụ, khía cạnh  nổi bật của chủ đề tác phẩm: oán ghét chiến tranh và đòi quyền sống cho  người phụ nữ. 
 
Chiến tranh phong kiến đã xô đẩy người chinh phu biền biệt ngoài chiến  địa. Người chinh phụ vò võ đợi chờ, nỗi thương nhớ chất chồng trong lòng  , tràn ra cả không gian xa cách: 
“ Lòng này gửi gió đông có tiện 
Nghìn vàng xin gửi đến non Yên 
Non Yên dù chẳng tới miền 
Nhớ chàng đằng đẵng đường lên bằng trời  
Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu 
Nỗi nhớ chàng đau đáu nào xong 
Cảnh buồn người thiết tha lòng 
Cành cây sương đượm tiếng trùng mưa phun..” 
 
Một chút ngờ vực “ Lòng này gửi gió đông có tiện”, một cử chỉ trân trọng  “ Nghìn vàng xin gửi đến non Yên” đã thể hiện được tình cảm thiêng  liêng trong lòng người chinh phụ. Hình ảnh ước lệ ( non Yên – một địa  danh ở Trung Quốc) khiến cho cách biểu đạt sang trọng , cổ kính làm tôn  vẻ đẹp của tâm hồn người chinh phụ . Nỗi nhớ trong lòng người đã tràn ra  cả cả không gian rộng lớn: 
“ Nhớ chàng đằng đẵng đường lên bằng trời” 
 
Trong hình ảnh khoa trương ấy có cả thời gian thương nhớ “ đằng đẵng”,  có cả không gian chia li rộng lớn mà chỉ kích thước của vũ trụ “ đường  lên bằng trời” thì mới sánh kịp. Mà nói thời gian “ đằng đẵng”, nói  không gian xa cách vô tận “ bằng trời” là để làm nổi bật nỗi cô đơn  trong lòng người chinh phụ: 
“ Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu 
Nỗi nhớ chàng đau đáu nào xong 
 
Mỗi từ ở đây, ngoài nghĩa riêng , nó còn thấm đẫm tâm trạng của người  chinh phụ. Từ “ thăm thẳm” ngầm ý oán trách, từ “ đau đáu” như hiện lên  nỗi thèm khát mà vô vọng trong trái tim yêu thương của người chinh phụ.  Tình và cảnh xâm nhập, thẩm thấu lẫn nhau tạo ra hình ảnh của nỗi lòng  thương nhớ não nề: 
“ Cảnh buồn người thiết tha lòng 
Cành cây sương đượm tiếng trùng mưa phun” 
 
Gợi nhớ một câu Kiều “ Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ”. Nhưng đó là  câu thơ đã có tính khái quát, triết lí, lạnh. Câu thơ này là một hiện  tượng cụ thể của một nỗi lòng , nỗi lòng đã hoàn toàn phơi ra bên ngoài  cảnh vật: “ Cành cây sương đượm tiếng trùng mưa phun”. Chao ôi, “ cành  cây sương đượm” đã buốt giá, “ tiếng trùng” đã ảo não , lại còn mưa phun  vào tiếng trùng! Âm thanh của một cõi lòng tan nát. Khi “ tiếng trùng  mưa phun” rung lên thì ta không còn nghe tiếng của “ lòng này” nữa mà  tâm trạng của người chinh phụ càng lẫn khuất trong hình ảnh, âm điệu của  thiên nhiên làm xao động lòng người: 
“ Sương như búa, bổ mòn gốc liễu 
Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô 
Giọt sương phủ bụi chim gù 
Sâu tường kêu vẳng , chuông chùa nện khơi 
Vài tiếng dế, nguyệt soi trước ốc 
Một hàng tiêu, gió thốc ngoài hiên 
Lá màn lay ngọn gió xuyên 
Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm…” 
 
Hình ảnh nào cũng là hình ảnh bên ngoài mà hình ảnh nào cũng là hình ảnh  bên trong , âm thanh nào cũng là âm thanh của thiên nhiên mà âm thanh  nào cũng là âm thanh của lòng người. Một hệ thống hình ảnh thiên nhiên  đã họa lên nỗi lòng của người chinh phụ , nhớ thương mòn mỏi, héo hắt.  Những hình ảnh so sánh bất ngờ, độc đáo mà chỉ có sự đồng cảm với nỗi  đau của người chinh phụ thì mới có cái nhìn, cái nghe kì lạ như vậy. 
“ Sương như búa, bổ mòn gốc liễu  
Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô” 
 
Hình ảnh so sánh nào cũng lạ , cũng táo bạo . Hình ảnh nào cũng đau đớn “  sương như búa…”, “ tuyết dường cưa…”, khi đau đớn nặng nề ( búa bổ) khi  thì đau đớn dai dẳng (cưa xẻ ). “ Gốc liễu”, “ cành ngô” là những vật  yếu mềm , hiện thân của người phụ nữ bị nỗi sầu muộn tàn phá cả thể xác  lẫn tinh thần . Không còn phân biệt được những hình ảnh đó là bên trong  hay bên ngoài , cũng như không còn phân biệt được những âm thanh cô đơn  này là bên ngoài hay bên trong: 
Giọt sương phủ bụi chim gù 
Sâu tường kêu vẳng, chuông chùa nện khơi 
 
Tiếng chim gù ( gọi bạn) đơn phương trong bụi bị “ sương phủ”, tiếng  chim gù nghe lạnh thấu xương. Sắc độ của âm thanh được phân biệt trong  hai từ “ vẳng” và “ nện”. “ Vẳng” là dành cho tiếng côn trùng “ sâu  tường”, và “ nện” là dành cho tiếng “ chuông chùa”, tiếng chuông chùa đã  làm thổn thức trái tim cô quạnh của người chinh phụ. Không một âm thanh  nào trong đêm trăng là không dội vang vào lòng người chinh phụ. Song để  ý một chút ta có thể nhận ra sắc độ của âm thanh, có những âm thanh nỉ  non, thê thiết của “ tiếng trùng mưa phùn”, của tiếng “ chim gù” phủ  sương , của tiếng dế não nùng, lại có những âm thanh dữ dội của “ chuông  chùa nện khơi”, của “ gió thốc ngoài hiên” biểu hiện sức sống mãnh liệt  của người chinh phụ. Chính sức sống mãnh liệt đó làm run rẩy cây cỏ,  tiếng trùng trong đêm trăng, làm lay động lá màn đơn chiếc của nàng . Và  kì lạ thay, nỗi sầu muộn đã tàn phá dung nhan của nàng , làm đau đớn  trái tim yêu thương của nàng, nhưng không thể hủy diệt được sức sống  mãnh liệt của nàng, không thể hủy diệt được tình yêu của nàng, nàng vẫn  hiện diện như một bông hoa trong đêm trăng. 
“ Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm” 
 
Nếu như hai khổ thơ đầu, âm điệu tha thiết của tình cảm được thể hiện ở  những từ láy như “ đằng đẵng”, “ thẳm thẳm”, “ đau đáu”, “ thiết tha”  thì ở hai khổ thơ tiếp theo tâm trạng của nhân vật trữ tình được biểu  hiện ở thanh điệu; những thanh trắc khô khốc như “ búa”, “ bổ”, “  tuyết”, “ héo”, “ nện”, “ thốc”…phô diễn được xung đột nội tâm của người  chinh phụ: sự tàn phá ghê gớm của hoàn cảnh khắc nghiệt và sự trỗi dậy  của tinh thần người thiếu phụ đòi được sống, được yêu thương. Và những  vần thơ thần bút đã hiện lên cùng với tinh thần ham sống, đam mê, khát  khao hạnh phúc lứa đôi của người chinh phụ: 
“ Hoa giãi nguyệt , nguyệt in một tấm 
Nguyệt ---g hoa, hoa thắm từng bông 
Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng 
Trước hoa dưới nguyệt trong lòng xiết đâu” 
 
Thiên nhiên đã bày ra một cuộc ái ân thật là mê li. Những ẩn dụ “ hoa”, “  nguyệt” đã tạo ra “ trường liên tưởng” về một quá khứ tình cảm êm đẹp,  về chuyện buồng the ân ái nồng nàn. Nhạc điệu cũng chuyển , tha thiết  hơn, nồng nàn hơn bằng những điệp ngữ, điệp từ, bằng sự hòa âm, hòa điệu  tạo ra sự trùng điệp mê li. Bằng những hình ảnh hoa nguyệt gợi cảm lạ  lùng, bằng nhạc điệu đầy cám dỗ , tác giả đã họa lên nỗi lòng khao khát  hạnh phúc lứa đôi của người chinh phụ. Và đây cũng là những dòng thơ thể  hiện một cách rực rỡ vẻ mĩ lệ của tiếng Việt. 
 
Đoạn thơ “ Nỗi buồn chinh phụ” đã thể hiện một cách rực rỡ tài hoa của  tác giả và dịch giả “ Chinh phụ ngâm “. Tình cảm nhân bản, nồng nàn. Tư  tưởng sâu sắc, thái độ căm ghét chiến tranh, phản kháng chiến tranh được  bộc lộ một cách kín đáo, tế nhị( chỉ bóng gió mà thái độ oán trách vẫn  lộ ra. “ Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu”). Bút pháp biến hóa, nhạc điệu  thay đổi rất hay ( âm điệu của từ láy ở hai khổ thơ đầu , âm điệu và  thanh sắc ở khổ ba, bốn và điệp từ, điệp ngữ ở đoạn kết). Đoạn thơ gây  xúc động đối với người đọc là những biểu hiện sống mãnh liệt của người  phụ nữ bị chiến tranh vùi dập. Nỗi nhớ chồng ( chinh phụ) tha thiết, vô  vọng . Thương nhớ, sầu muộn trong chia lìa ảm đạm đã tàn phá cả tinh  thần và thể xác của người chinh phụ, nhưng không có gì có thể dập tắt  được ngọn luwarcuar sự sống, của tình yêu và những khát vọng về hạnh  phúc lứa đôi trong lòng người chinh phụ. 
 
 |  
  
 
		
		
		
 
  
 | 
 |   
 
    BÁO LỖI BÀI VIẾT
 Hãy gửi cốc trà đá cho TTB tài khoản ngân hàng phía dưới hoặc paypal : 
    paypalme/tuthienbao
 Giúp có kinh phí duy trì Free  
 
 
TÌM BÀI VIẾT KHÁC SEARCH TRÊN THANH TìM KIẾM PHÍA TRÊN WEB 
 
 
		
		
		
			
			
			
			
				 
			
			
			
			
			
			
			
				
			
			
			
		 
	
	 | 
 
 
 
 
	 
	
		
	
	
		
 
  	 	 
 
	
ADS
	
	
 
 
	
	
Miễn trừ trách nhiệm.NẾU CÓ ĐIỀU KIỆN HÃY MUA SÁCH ỦNG HỘ NHÀ XUẤT BẢN 
© Tuthienbao.com- TTB chúng tôi không cung cấp chức năng đăng ký thành viên để viết bài hay bình luận - Nếu có khiếu nại chung tôi sẽ xử lý.Mọi dữ liệu về diễn đàn trên website này đều được chúng tôi và các thành viên tham gia website tổng hợp từ  tất cả các trang website .Do đó, chúng tôi không chịu trách nhiệm về những dữ liệu được chia sẻ tại đây.Truyện Nội Dung được chia sẻ chỉ với mục đích giải trí, phi lợi nhuận. Mọi bản quyền thuộc về tác giả và nhà xuất bản gốc.Nếu có yêu cầu gỡ bỏ, xin liên hệ qua email
  
truyen tranh,
truyen tranh 8,truyen tranh hay,
truyen tranh online,
ebook,ebook ngon tinh,
van hoc lop 5,van hoc lop 6,van hoc lop 7,van hoc lop 8,van hoc lop 9,van hoc lop 10,van hoc lop 11,van hoc lop 12,
 
     | 
  
 
 
Powered by: vBulletin v3.8.2
 Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
	
	
		
	
	
 
      |